Global SPX FLOW

Global Website

Americas

Asia - Pacific

Bolting Systems

Global - English

Asia - Pacific

Europe

 

销售条款和条件

1.接受和管理条款。卖方授权代表在其总部办公室或工厂接受书面通知之前,任何订单均不受约束。卖方对买方订单的接受将在买方接受本文所列条款和条件(以下简称本“条款”)且买方同意受本条款约束并遵守本条款后继续执行。这些条款、本文档中所列条款以及所有参考附件构成买方与卖方之间的全部协议(以下简称“协议”),除非由卖方负责人签署,否则修订或修改应对卖方无约束力。卖方未反对任何采购订单或其他买方文件中规定的条款不应被视为卖方自动放弃该条款或接受任何此类规定,买方在采购订单或其他文件中设定的任何冲突或其他条款或条件不适用于卖方,卖方在此明确对此表示反对。

2.有限保修。(a) 从商品交付之日起一年内或卖方根据提案履行服务的期间,卖方向原始购买方保证,卖方生产的商品没有材料和工艺上的缺陷以及卖方履行的服务符合卖方提案的规定。(b) 如果在此期限内,向卖方合理证明其任何商品有缺陷或任何服务不合格,则此类商品应由卖方选择进行维修或更换(F.O.B.卖方工厂,所有拆卸和安装由买方承担费用),并对此类服务进行更正或替换。(c) 上述担保声明了卖方的完整保证(标价除外)以及买方与此类商品和服务相关的唯一和排他的补偿。除非以上明确规定,否则卖方不作任何形式的保证且卖方明确否认法律所暗示的任何担保,包括但不限于适销性或适用于特定用途的任何担保。(d) 本保修不适用于以下任何损失或损害:(i) 正常磨损; (ii) 买方或第三方更改、误用、滥用或不当的安装、操作或维护;(iii) 意外事件、火灾、水灾或天灾;或 (iv) 由买方提供或批准的不准确或不完整的信息或数据。买方应对卖方因上述 (i) 至 (iv) 以及任何买方违反本条款的契约和义务所引起的任何损失或损害,为卖方辩护并赔偿。

3.专利和商标。(a) 如果买方立即以书面通知并提供权力、信息和协助,卖方应自行辩护或可随时根据卖方的选择解决任何指称买方根据卖方提案设计和出售的任何商品侵犯了美国商标专利的诉讼或起诉。卖方应支付此类诉讼中的任何损害赔偿金,最高为商品的折旧购买价。如果任何商品被认定构成此类侵权并被禁止使用,卖方应根据其选择和费用:(i) 为买方取得继续使用商品的权利;(ii) 用非侵权商品代替商品;(iii) 修改商品,使其成为非侵权商品;或 (iv) 清除商品并退还折旧的购买价。上述规定了卖方针对与商品相关的专利或商标侵权的全部责任以及买方唯一且排他的补偿。(b) 尽管有上述规定,但上文 (a) 部分不适用于任何指称因卖方遵守买方的规格或设计,或使用卖方与其他商品或材料组合使用的商品导致或与其相关的侵权行为的诉讼或起诉。买方应辩护并支付此类诉讼或起诉中的损害赔偿。

4.交货和延误。(a) 除非卖方签署了其他书面同意书,否则:Ii) 商品应交以 F.O.B. 装运点交付,交付给初始承运人即构成交货给买方;(ii) 商品的所有权及损坏或损失的风险在交付给初始承运人时即传递给买方;(iii) 运输费用由买方支付;以及 (iv) 买方应自行负责向任何承运人提出任何延误、损失或损害的索赔。(b) 交货或其他履行日期均为估计,并基于买方及时收到准确、完整的批准图纸和技术数据。卖方对任何超出其合理控制或由意外、恶劣天气、禁运、买方或第三方的行为、劳资纠纷、国家紧急情况、骚乱、供应商不交货、承运人或代理商延误、无法获得劳动力、材料或制造设施、天灾,或政府的限制、禁止或要求导致的任何延误概不负责。如发生任何延误,卖方的交货或履行期限应相应延长。不管原因如何,卖方对延误导致的任何性质的处罚概不负责。在任何由于陈述或类似原因造成的短缺期间,卖方可以按其选择的方式分配其内部需求和客户的材料供应。

5.责任限制。(a) 除了上述第 3 款特别规定的范围外,卖方不承担针对以下项目的任何理由的救济,包括但不限于违背承诺、违反合同、侵权行为(包括疏忽)、严格责任或以其他方式引起或与卖方的行为或疏忽相关的违法行为:(i) 任何性质的偶发性、特殊性或后果性损害,包括但不限于利润损失、财产损失或使用损失;或 (ii) 任何超过买方实际支付的购买价的损害或损失。(b) 买方的任何诉讼必须在诉讼因由产生后一年内开始。

6.变更、替换和取消。(a) 除非获得卖方公司办公室或工厂的卖方人员的书面同意,否则买方要求的任何变更均无效卖方接受的任何影响订单规格或工作范围的变更,应酌情授权卖方对价格、交货计划或受此类变更影响的其他条款进行调整的权利。(b) 卖方可在因政府机关的规定或供应商的材料不足而导致的材料无法获得的情况下,提供合适的替代品。任何提案中的设计和施工细节均为近似值,并可由卖方修订。如果卖方不知道或卖方未预见的情况要求或需要对服务履行或商品的材料、设计、布局或安排进行更改,则价格也将修改。(c) 买方只可在获得卖方书面同意并支付取消费用的情况下取消订单。如果卖方接受所有或部分商品或服务的取消,则买方应承担以下费用(以较高者为准):(i) 购买价格的 25%;或 (ii) 卖方遭受的任何损失,包括但不限于工程、调整、劳动力、材料成本和卖方的利润率。

7.审批、检查和验收。(a) 买方批准或未不批准下文所提交的图纸即表示买方接受其中包含的设备设计、规格和其他数据。(b) 允许买方和买方代表在我厂检查商品,但此类检查不得干扰卖方的生产,并且提前十 (10) 天向卖方提交此类检查的完整书面详细信息。(c) 商品和服务应视为已接受且买方对卖方就订单提出的任何索赔不予执行,除非:(i) 卖方在拒绝任何被检查的卖方工厂设备的四十八 (48) 小时内及时检查商品和服务、卖方收到任何缺陷的书面通知,如果未进行工厂检查,则在商品交付或服务履行后三十 (30) 天内进行检查;和 (ii) 买方已经向卖方提供合理的提前通知和授权,以参加旨在证明商品或服务存在缺陷的测试,且测试条件由买方和卖方共同商定。(d) 在未获得卖方授权代表的书面授权和运送指示的情况下,不得将商品退回。

8.价格、付款和信用。(a) 除非卖方以书面形式明确声明其他条款,否则卖方的价格:(i) 为起运点交货价;(ii) 不包括现行或未来法律规定的关税或国内外销售、使用、消费税或类似税收(与买方同样收费,除非买方向卖方提供了适当的免税证书);(iii) 有效期为从提案日起三十 (30) 天;以及 (iv) 不包括商品安装成本。所有报价均可能因笔误而更改。(b) 除非另有说明,否则付款期限应为装运之日起三十 (30) 天。按比例支付应付部分商品运送或部分交付的服务。卖方应在发票日期后三十 (30) 天内对未付发票余额按每月 1.5%(或适用法律要求的较低百分比)的费率收费。任何分期付款或履行的延迟不得免除买方接受余款和分期付款的义务。如果卖方通知买方商品已准备好运输,并且由于卖方无法控制的原因造成货运不合理的延误(包括买方未能提供运送说明),则完成日期应被视为付款目的的出货日期,且完成的商品应由买方承担损失或损坏的风险,并由买方支付所有储存和保险费用。(c) 卖方可以选择拒绝提供货物或提供服务(但现金除外),或者卖方由于任何原因怀疑买方的财务责任,而停止运输货物。

9.出口商品。如果商品的最终目的地在美国境外,则买方应在其采购订单上指定该国/地区。如果买方在没有通知卖方的情况下购买商品,买方应承担全部责任,并对卖方从美国出口或进口到另一国家/地区的商品造成的任何损失或损害(包括但不限于政府机关的索赔)进行辩护和赔偿,包括但不限于与商品的包装、标签、标记、保证、内容使用或文件相关的损失或损害。卖方应负责获得任何所需的出口许可证。买方不得采取或不得要求卖方采取任何可能违反美国或其他政府机构的任何反抵制或出口或进口法规或规定的行为,并应对卖方因此而产生的任何损失或损害予以辩护并赔偿。

10.专有信息。卖方保留所有与出售给买方的商品和服务相关的所有工程和生产印刷品、图纸、技术数据以及其他信息和文件的所有权。除非卖方以书面形式作出相反的建议,否则卖方向买方披露或交付的所有此类信息和文件均被视为卖方专有,并且仅供买方用于检验、安装和维护目的,而买方不得将其用于任何其他目的。

11.其他

a.b.c.d.超出卖方标准履行成本的卖方遵守安全规定所产生的任何费用由买方报销给卖方。

e.如果本协议的任何条款或其部分被视为全部或部分无效或非法,则应对该条款进行修订以使其尽可能符合本协议的意图。如果无法修订,则该条款或其部分应被视为已删除,但不得以任何方式使本协议的其余条款或部分无效。

f.应按照提案首页的地址,将通知以挂号信的方式邮寄给买方,或通过电报或传真发送给买方:Attention Director of Contracts, 5885 11th Street, Rockford IL 61109。通知应自收件人收到之日起生效。

g.本协议(包括但不限于附于本文的附表和/或通过引用并入本文)最终取代所有事先就本协议标的事项达成的协议、书面和协商,任何此类协议均经删除此处所列项目进行修改。本协议表达了协议双方的全部意图和谅解,无明示或暗示、法定或其他方式的任何其他谅解、协议、陈述或保证。

h.除法律和衡平法中规定的权利外,卖方还享有本协议规定的所有权利和补偿。

i.本协议各方的权利和义务由北卡罗莱纳州的法律管辖并按照其解释。

j.本协议引起的或与本协议有关的所有争议、异议或疑问,或本协议的有效性、解释、违背、违反或终止,均应通过 CPR 争议解决协会(以下简写为“CPR”)仲裁解决。仲裁程序根据 CPR 不适用仲裁规则实施,除非双方以书面形式另行协商。CPR 规则未明确规定的任何证据规则应按照“联邦证据规则”确定。尽管本协议有任何相反规定,仲裁应受美国仲裁法案 (United States Arbitration Act, 9 U.S.C. § 1, et seq) 管辖。仲裁程序必须通过在仲裁员选择后六个月内提出裁决完成。仲裁员的裁决可能是金钱损害赔偿、要求履行本协议义务的命令,或颁发禁令、宣告或公平救济或任何其他适当的裁决或补救。但仲裁员在任何情况下都不会发出任何形式的示范性或惩罚性损害赔偿。仲裁员也不得作出不符合本协议条款和条件的裁定、判定或裁决。仲裁员作出的裁决为终局裁决,对双方具有约束力,且任何有管辖权的主管法院可以作出判决。仲裁员的裁决应附有对裁决依据的书面解释。尽管本款有任何相反规定,但在不影响上述程序的情况下,任何一方可以向具有管辖权的任何法院申请禁令或其他公平救济,前提是为避免不可挽回的损害或保持现状而需要采取此类行动。